Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Lūkas 5:24 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

24 Bet lai jūs zinātu, ka Cilvēka Dēlam ir vara virs zemes grēkus piedot." Tad Viņš sacīja uz triekas ķerto: "Es tev saku: celies, ņem savu gultu un ej uz mājām!"

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

24 Bet lai jūs zinātu, ka Cilvēka Dēlam ir vara virs zemes grēkus piedot,“ tad viņš sacīja uz triekas ķerto „Es tev saku: Celies, ņem savu gultu un ej uz savām mājām!“

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

24 Bet, lai jūs zināt, ka Cilvēka Dēlam ir vara virs zemes, grēkus piedot, (tad Viņš uz paralizēto sacīja:) Es tev saku: celies un ņem savu gultu, un ej uz savām mājām!”

Sien die hoofstuk Kopieer

Latviešu Jaunā Derība

24 Bet lai jūs zinātu, ka Cilvēka Dēlam ir vara virs zemes grēkus piedot, Viņš sacīja triekas skartajam: Es tev saku: celies, ņem savu gultu un ej savās mājās!

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

24 Bet lai jūs zinātu, ka Cilvēka Dēlam ir vara virs zemes grēkus piedot,” – un viņš sacīja paralizētajam: “Es tev saku: celies, ņem savu gultu un ej uz mājām.”

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

24 Bet lai jūs zinātu, ka Cilvēka Dēlam ir vara virs zemes grēkus piedot,” – un viņš sacīja paralizētajam: “Es tev saku: celies, ņem savu gultu un ej uz mājām.”

Sien die hoofstuk Kopieer




Lūkas 5:24

Volg ons:

Advertensies


Advertensies