Lūkas 16:9 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts9 Un Es jums saku: darait sev draugus ar netaisnā mamona līdzekļiem, lai, kad viņa vairs nav, tie jūs uzņem mūžīgajos mājokļos. Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA9 Un es jums saku, darait sev draugus ar netaisno mamonu, lai, kad viņa vairs nav, tie jūs uzņem mūžīgajos mājokļos. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums9 Un Es jums saku: dariet sev draugus no netaisnās mantas, ka tie, kad jums nu pietrūkst, jūs uzņem mūžīgos dzīvokļos. Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība9 Un es jums saku: iegūstiet sev draugus no netaisnas bagātības, lai tad, kad jūsu pietrūks, uzņemtu jūs mūžīgajos mājokļos. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals9 Es jums saku: iegūstiet sev draugus ar netaisnības mamonu, lai, kad tas zūd, viņi jūs uzņemtu mūžīgajos mājokļos. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible9 Es jums saku: iegūstiet sev draugus ar netaisnības mamonu, lai, kad tas zūd, viņi jūs uzņemtu mūžīgajos mājokļos. Sien die hoofstuk |