Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Lūkas 1:22 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

22 Un, kad viņš iznāca, viņš nevarēja uz tiem runāt, un tie noprata, ka viņš Dieva namā bija redzējis parādīšanu, un viņš tiem meta ar roku un palika mēms.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

22 Un kad viņš iznāca, viņš nevarēja uz tiem runāt, un tie noprata, ka viņš Dieva namā bija redzējis parādīšanu, un viņš tiem meta ar roku un palika mēms.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

22 Un ārā iznācis tas nevarēja uz tiem runāt, un tie nomanīja, ka viņš Dieva namā bija redzējis kādu parādīšanu, un viņš tiem meta ar roku un palika mēms.

Sien die hoofstuk Kopieer

Latviešu Jaunā Derība

22 Bet viņš iznācis nevarēja tos uzrunāt; un tie noprata, ka viņš dievnamā redzējis parādību. Un viņš māja tiem un palika mēms.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

22 Un iznācis viņš nespēja tos uzrunāt, un tie noprata, ka viņš svētnīcā ir redzējis parādību; un viņš tiem rādīja zīmes un palika mēms.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

22 Un iznācis viņš nespēja tos uzrunāt, un tie noprata, ka viņš svētnīcā ir redzējis parādību; un viņš tiem rādīja zīmes un palika mēms.

Sien die hoofstuk Kopieer




Lūkas 1:22

Volg ons:

Advertensies


Advertensies