Jozuas 9:5 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts5 ar vecām, salāpītām sandalēm kājās un novalkātiem apmetņiem mugurā, un visa viņu ceļamaize bija sakaltusi un sapelējusi. Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA5 Kājas apāvuši ar vecām salāpītām sandalēm un novalkātiem mēteļiem mugurā, un arī visa viņu ceļa maize bija sakaltusi un sapelējusi. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums5 Un vecus saplīsušus un lāpītus ādas vīna traukus, arī vecas un lāpītas kurpes savās kājās, un tiem bija arī vecas drēbes mugurā, un visa viņu ceļamaize bija sakaltusi un sapelējusi. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals5 un kājās tie āva novalkātas un noplēstas sandales, un tiem bija apvalkātas drēbes, un viņu iztikas maize bija sakaltusi un sapelējusi. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible5 un kājās tie āva novalkātas un noplēstas sandales, un tiem bija apvalkātas drēbes, un viņu iztikas maize bija sakaltusi un sapelējusi. Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20245 un kājās tie āva novalkātas un noplēstas sandales, un tiem bija apvalkātas drēbes, un viņu iztikas maize bija sakaltusi un sadrupusi. Sien die hoofstuk |