Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Jozuas 9:21 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

21 Un tad tie vadoņi ļaudīm sacīja: "Lai tie paliek dzīvi, bet tiem jākļūst par malkas cirtējiem un ūdens nesējiem visai mūsu draudzei." Tā tie vadoņi bija to viņiem nolikuši.

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

21 Un tad tie virsaiši ļaudīm sacīja: „Lai tie paliek dzīvi, bet tiem jākļūst par malkas cirtējiem un ūdens nesējiem visai mūsu kopai.“ Tā tie virsaiši bija to viņiem nolikuši.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

21 Tad virsnieki uz tiem sacīja: lai paliek dzīvi; un tie bija malkas cirtēji un ūdens smēlēji visai draudzei, kā tie virsnieki tiem bija runājuši.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

21 Un vadoņi teica viņiem: “Lai tie paliek dzīvi un kļūst par malkas cirtējiem un ūdens smēlējiem visai sapulcei.” Tā vadoņi par viņiem lēma.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

21 Un vadoņi teica viņiem: “Lai tie paliek dzīvi un kļūst par malkas cirtējiem un ūdens smēlējiem visai sapulcei.” Tā vadoņi par viņiem lēma.

Sien die hoofstuk Kopieer

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

21 Un vadoņi teica viņiem: “Lai tie paliek dzīvi un kļūst par malkas cirtējiem un ūdens smēlējiem visai sapulcei.” Tā vadoņi par viņiem lēma.

Sien die hoofstuk Kopieer




Jozuas 9:21

Volg ons:

Advertensies


Advertensies