Jozuas 8:6 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts6 Un, kad nu viņi dosies laukā, lai mūs vajātu, tad mēs liksim viņiem no pilsētas attālināties labu gabalu, jo tie sacīs: viņi bēg no mums tāpat kā pirmoreiz. Tā mēs bēgsim no viņiem. Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA6 Un kad nu viņi dosies laukā, lai mūs vajātu, tad mēs liksim viņiem no pilsētas attālināties labu gabalu, jo tie domās: Viņi bēg no mums tāpat kā pirmo reizi! Tā mēs bēgsim no viņiem. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums6 Lai tie tad nāk ārā pēc mums, kamēr mēs tos no pilsētas atšķiram, jo tie sacīs: viņi bēg mūsu priekšā, tā kā pirmo reiz, - un mēs bēgsim no viņiem. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals6 Tie dosies mums pakaļ, un mēs izvilināsim tos no pilsētas, jo tie nodomās, ka mēs bēgam no tiem tāpat kā iepriekš, un mēs bēgsim no tiem! Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible6 Tie dosies mums pakaļ, un mēs izvilināsim tos no pilsētas, jo tie nodomās, ka mēs bēgam no tiem tāpat kā iepriekš, un mēs bēgsim no tiem! Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20246 Tie dosies mums pakaļ, un mēs izvilināsim tos no pilsētas, jo tie nodomās, ka mēs bēgam no tiem tāpat kā iepriekš, un mēs bēgsim no tiem! Sien die hoofstuk |