Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Jozuas 6:23 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

23 Tad jaunekļi, abi izlūki, nogāja un izveda Rahābu un viņas tēvu, un viņas māti, un viņas brāļus, un visu, kas vien pie tās bija; viņi izveda ārā arī visus viņas ģimenes piederīgos, un viņi lika tiem apmesties ārpus Israēla nometnes.

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

23 Tad jaunekļi, abi izlūki, nogāja un izveda Rahābu un viņas tēvu, un viņas māti, un viņas brāļus, un visu, kas vien pie tās bija; viņi arī izveda ārā visus viņas ģimenes piederīgos no viņas cilts, un viņi lika tiem apmesties ārpus Israēla nometnes.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

23 Tad jaunekļi, kas bija izlūki, gāja un izveda Rahabu un viņas tēvu un viņas māti un viņas brāļus un visu, kas tai piederēja; tie izveda arī visus viņas radus un lika tiem palikt ārā pie Israēla nometnes.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

23 Un puiši, kas bija gājuši izlūkos, iegāja iekšā un izveda laukā Rāhābu, viņas tēvu un māti, viņas brāļus un visus, kas viņai, un visu viņas dzimtu tie izveda laukā un nomitināja ārpus Israēla nometnes.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

23 Un puiši, kas bija gājuši izlūkos, iegāja iekšā un izveda laukā Rāhābu, viņas tēvu un māti, viņas brāļus un visus, kas viņai, un visu viņas dzimtu tie izveda laukā un nomitināja ārpus Israēla nometnes.

Sien die hoofstuk Kopieer

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

23 Un puiši, kas bija gājuši izlūkos, iegāja iekšā un izveda laukā Rāhābu, viņas tēvu un māti, viņas brāļus un visus, kas viņai, un visu viņas dzimtu tie izveda laukā un nomitināja ārpus Israēla nometnes.

Sien die hoofstuk Kopieer




Jozuas 6:23

Volg ons:

Advertensies


Advertensies