Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Jozuas 3:13 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

13 Un, kad priesteru kāju pēdas, kas nes Tā Kunga, visas pasaules valdītāja, šķirstu, iegrims Jordānas ūdenī, tad savā tecējumā Jordānas ūdeņi apstāsies, ūdeņi, kas no augšas tek, un veidos ūdens aizsprostu."

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

13 Un kad priesteru kāju pēdas, kas nes tā Kunga, visas pasaules valdītāja, šķirstu, iegrims Jardānas ūdeni, tad savā tecējumā Jardānas ūdeņi sadalīsies: ūdeņi, kas plūst klāt pa straumi, uz reizi tiks nogriezti no pārējā ūdens un veidos ūdens aizsprostu.“

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

13 Un kad priesteru kājas, kas Tā Kunga, visas pasaules valdītāja, šķirstu nes, nolaidīsies Jordānes ūdenī, tad Jordānes ūdens apstāsies, ūdens, kas no augšienes tek, un stāvēs vienā kopā.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

13 Kad Jardānas ūdeņos apstāsies to priesteru kāju pēdas, kuri nes Kunga, visas zemes Kunga, šķirstu, tad apstāsies arī Jardānas ūdeņi, ūdeņi, kas tek no augšienes, sadalīsies un stāvēs kā valnis.”

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

13 Kad Jardānas ūdeņos apstāsies to priesteru kāju pēdas, kuri nes Kunga, visas zemes Kunga, šķirstu, tad apstāsies arī Jardānas ūdeņi, ūdeņi, kas tek no augšienes, sadalīsies un stāvēs kā valnis.”

Sien die hoofstuk Kopieer

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

13 Kad Jordānas ūdeņos apstāsies to priesteru kāju pēdas, kuri nes Kunga, visas zemes Kunga, šķirstu, tad apstāsies arī Jordānas ūdeņi, ūdeņi, kas tek no augšienes, sadalīsies un stāvēs kā valnis.”

Sien die hoofstuk Kopieer




Jozuas 3:13

Volg ons:

Advertensies


Advertensies