Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Jozuas 2:21 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

21 Tad viņa atbildēja: "Lai notiek, kā jūs sakāt!" Un viņa tos atlaida, un tie aizgāja, bet sarkano virvi viņa piesēja pie loga.

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

21 Tad viņa atbildēja: „Lai notiek, kā jūs sakāt!“ Un viņa tos atlaida, un tie aizgāja; bet sarkano virvi viņa piesēja pie loga.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

21 Tad viņa sacīja: lai tā ir, kā jūs sakāt. Un viņa tos atlaida, un tie aizgāja; un viņa sarkano virvi piesēja pie loga.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

21 Un viņa sacīja: “Lai ir, kā jūs teicāt!” Tad viņa ļāva tiem iet, tie devās projām, un viņa izkāra pa logu sarkanu virvi.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

21 Un viņa sacīja: “Lai ir, kā jūs teicāt!” Tad viņa ļāva tiem iet, tie devās projām, un viņa izkāra pa logu sarkanu virvi.

Sien die hoofstuk Kopieer

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

21 Un viņa sacīja: “Lai ir, kā jūs teicāt!” Tad viņa ļāva tiem iet, tie devās projām, un viņa izkāra pa logu sarkanu virvi.

Sien die hoofstuk Kopieer




Jozuas 2:21

Volg ons:

Advertensies


Advertensies