Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Jozuas 11:5 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

5 Visi šie ķēniņi sapulcējās un nāca un kopā nometnē uzcēla teltis pie Meromas ūdeņiem, lai karotu pret Israēlu.

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

5 Visi šie ķēniņi sapulcējās, devās ceļā un kopējā nometnē uzcēla teltis pie Meromas ūdeņiem, lai karotu pret Israēlu.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

5 Visi šie ķēniņi sapulcējās un nāca un kopā apmetās nometnē pie Meroma ūdens, karot pret Israēli.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

5 Visi šie ķēniņi sapulcējās, nāca un nocietinājās pie Mēromas ūdeņiem, lai karotu ar Israēlu.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

5 Visi šie ķēniņi sapulcējās, nāca un nocietinājās pie Mēromas ūdeņiem, lai karotu ar Israēlu.

Sien die hoofstuk Kopieer

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

5 Visi šie ķēniņi sapulcējās, nāca un ierīkoja nometni pie Mēromas ūdeņiem, lai karotu ar Israēlu.

Sien die hoofstuk Kopieer




Jozuas 11:5

Volg ons:

Advertensies


Advertensies