Jonas 3:6 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts6 Un, kad tas kļuva zināms Ninives ķēniņam, viņš uzcēlās no sava troņa, novilka savu purpuru, ietērpa savu miesu maisa drānās, sajozās un apsēdās pelnos. Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA6 Un kad tas kļuva zināms Ninives ķēniņam, viņš uzcēlās no sava troņa, novilka savu purpuru, ietērpa savu miesu maisa drānās, sajozās un apsēdās pelnos. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums6 Un kad tas vārds Ninives ķēniņa priekšā nāca, tad viņš cēlās no sava goda krēsla un nolika savas ķēniņa drēbes no sevis un apvilka maisu un apsēdās pelnos. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals6 Kad Ninives ķēniņam pienāca vēsts, tas cēlās no troņa, novilka savu tērpu, ietērpās maisā, apsēdās pelnos Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible6 Kad Ninives ķēniņam pienāca vēsts, tas cēlās no troņa, novilka savu tērpu, ietērpās maisā, apsēdās pelnos Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20246 Kad Ninives ķēniņam pienāca vēsts, tas cēlās no troņa, novilka savu tērpu, ietērpās maisā, apsēdās pelnos Sien die hoofstuk |