Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Joēls 2:7 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

7 Kā varoņi trauksmē viņi skrien uz priekšu, kā cīņās norūdīti karavīri viņi kāpj pāri mūriem, katrs dodas tieši uz priekšu, nenovērsdamies no savas tekas.

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

7 Kā varoņi trauksmē viņi skrien uz priekšu, kā cīņās norūdīti karavīri viņi kāpj pāri mūriem, katrs dodas tieši uz priekšu, nenovērsdamies no savas tekas.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

7 Tie skrien kā varoņi, kā kara vīri tie uzkāpj uz mūriem; un tie ikviens iet pa savu ceļu un neatkāpjās no savas takas.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

7 Kā stiprinieki tie skrien, kā karavīri tie rāpjas pār mūriem – visi dodas pa savu ceļu, nenovirzās no savas takas!

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

7 Kā stiprinieki tie skrien, kā karavīri tie rāpjas pār mūriem – visi dodas pa savu ceļu, nenovirzās no savas takas!

Sien die hoofstuk Kopieer

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

7 Kā stiprinieki tie skrien, kā karavīri tie rāpjas pār mūriem – visi dodas pa savu ceļu, nenovirzās no savas takas!

Sien die hoofstuk Kopieer




Joēls 2:7

Volg ons:

Advertensies


Advertensies