Jesaja 1:2 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts2 Klausaities, debesis, un ņem vērā, zeme, jo Tas Kungs runā: "Es uzaudzināju bērnus un iecēlu viņus dzīvē augstā godā, bet viņi atkrita no Manis. Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA2 Klausaities, debesis, un ņem labi vērā, zeme, jo tas Kungs runā: „Es uzaudzināju bērnus un iecēlu viņus dzīvē augstā godā, bet viņi atkrita no Manis. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums2 Klausāties, debesis, un ņem vērā, zeme, jo Tas Kungs runā: “Bērnus Es esmu uzaudzinājis un izvilcis, bet tie no Manis atkāpušies. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals2 Klausieties, debesis, un sadzirdi, zeme, jo Kungs runā! Par dēliem es gādāju, audzināju, bet tie man darīja ļaunu! Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible2 Klausieties, debesis, un sadzirdi, zeme, jo Kungs runā! Par dēliem es gādāju, audzināju, bet tie man darīja ļaunu! Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20242 Klausieties, debesis, un sadzirdi, zeme, jo Kungs runā! Par dēliem es gādāju, audzināju, bet tie man darīja ļaunu! Sien die hoofstuk |