Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Jēkaba 4:11 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

11 Neaprunājiet, brāļi, cits citu; kas savu brāli aprunā vai brāli tiesā, aprunā likumu un tiesā likumu; bet, ja tu likumu tiesā, tad tu neesi likuma darītājs, bet soģis.

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

11 Neaprunājiet, brāli, cits citu; kas savu brāli aprunā vai brāli tiesā, aprunā likumu un tiesā likumu; bet ja tu likumu tiesā, tad tu neesi likuma darītājs, bet soģis.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

11 Neaprunājiet cits citu, brāļi; kas brāli aprunā un savu brāli tiesā, tas aprunā bauslību un tiesā bauslību; bet ja tu bauslību tiesā, tad tu neesi bauslības darītājs, bet tiesātājs.

Sien die hoofstuk Kopieer

Latviešu Jaunā Derība

11 Neaprunājiet, brāļi, cits citu! Kas savu brāli aprunā vai savu brāli tiesā, tas aprunā likumu un tiesā likumu. Bet ja tu likumu tiesā, tad tu neesi likuma pildītājs, bet tiesātājs.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

11 Nerunājiet ļaunu cits par citu, brāļi! Kas runā ļaunu par brāli vai tiesā savu brāli, tas runā ļaunu pret bauslību un tiesā bauslību. Bet, ja tu tiesā bauslību, tad tu neesi bauslības ievērotājs, bet tiesnesis.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

11 Nerunājiet ļaunu cits par citu, brāļi! Kas runā ļaunu par brāli vai tiesā savu brāli, tas runā ļaunu pret bauslību un tiesā bauslību. Bet, ja tu tiesā bauslību, tad tu neesi bauslības ievērotājs, bet tiesnesis.

Sien die hoofstuk Kopieer




Jēkaba 4:11

Volg ons:

Advertensies


Advertensies