Jēkaba 1:24 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts24 Jo viņš sevi aplūko un aiziet un tūlīt aizmirst, kāds viņš bija. Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA24 Jo viņš sevi aplūko un aiziet un tūlīt aizmirst, kāds viņš bija. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums24 Jo viņš sevi aplūkojis un nogājis un tūdaļ aizmirsis, kādā vaigā viņš bijis. Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība24 Sevi aplūkojis, tas aiziet un tūliņ aizmirst, kāds viņš bija. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals24 pavērojis sevi, viņš aiziet un tūlīt aizmirst, kāds viņš izskatījies. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible24 pavērojis sevi, viņš aiziet un tūlīt aizmirst, kāds viņš izskatījies. Sien die hoofstuk |