Ījaba 3:9 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts9 Tumšas lai paliek tās rītausmas zvaigznes: lai tā gaida uz gaismu, bet gaisma lai neparādās, un lai tā nekad neierauga rītausmas smaidu, Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA9 Tumšas lai paliek tās ritausas zvaigznes: lai tā gaida uz gaismu, bet gaisma lai neparādās, un lai tā nekad neierauga rītausmas smaidu, Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums9 Lai viņas rīta zvaigznes top aptumšotas, lai viņa gaida uz gaismu, bet nekā, un lai viņa neredz rītausmas spīdumu. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals9 Lai aptumst mijkrēslī zvaigznes, lai cer uz gaismu – bet nekā! Lai neveras ausmas plaksti! Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible9 Lai aptumst mijkrēslī zvaigznes, lai cer uz gaismu – bet nekā! Lai neveras ausmas plaksti! Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20249 Lai aptumst mijkrēslī zvaigznes, lai cer uz gaismu – bet nekā! Lai neveras ausmas plaksti! Sien die hoofstuk |