Ījaba 26:10 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts10 Viņš pāri ūdeņiem nospraudis galējo robežu, kur saskaras gaisma un tumsa. Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA10 Viņš pāri ūdeņiem nospraudis galējo robežu, kur saskaj-as gaisma un tumsa. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums10 Viņš ap ūdeņiem licis robežu, līdz kur gaisma un tumsa šķirās. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals10 Viņš robežu novilcis ūdeņiem pāri, kur gaisma mijas ar tumsu. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible10 Viņš robežu novilcis ūdeņiem pāri, kur gaisma mijas ar tumsu. Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 202410 Viņš robežu novilcis ūdeņiem pāri, kur gaisma mijas ar tumsu. Sien die hoofstuk |