Ījaba 23:5 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts5 Tad es arī dabūtu zināt tos vārdus, ko Viņš man atbildētu, un tad es saprastu, ko Viņš man saka. Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA5 Tad es arī dabūtu zināt tos vārdus, ko Viņš man atbildētu, un tad es saprastu, ko Viņš man saka. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums5 Es gribētu dzirdēt vārdus, ko Viņš man atbildētu, un vērā ņemt, ko Viņš man sacītu: Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals5 es zinātu vārdus, ko viņš man atbild, un saprastu, ko viņš man saka. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible5 es zinātu vārdus, ko viņš man atbild, un saprastu, ko viņš man saka. Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20245 es zinātu vārdus, ko viņš man atbild, un saprastu, ko viņš man saka. Sien die hoofstuk |