Ījaba 16:4 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts4 Es arī runātu līdzīgi jums, ja vien jūsu dvēseles būtu manas dvēseles vietā; es pret jums virpinātu vārdus un šūpotu savu galvu pār jums. Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA4 Man arī tiktos līdzīgi jums runāt, bet kaut tikai jūsu dvēseles būtu manas dvēseles vietā, tad es paceltos pār jums ar laipnīgiem vārdiem, ko es jums teiktu, atzinīgi pastiprinādams tos ar galvas palocījumiem. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums4 Es gan tāpat runātu kā jūs, kad jūsu dvēsele būtu manā vietā, ar vārdiem es pret jums turētos un kratītu savu galvu pār jums. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals4 Es teiktu to pašu, ko jūs, ja jūsu dvēselēm būtu kā manai – es rindotu pret jums vārdus un šūpotu pret jums galvu, Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible4 Es teiktu to pašu, ko jūs, ja jūsu dvēselēm būtu kā manai – es rindotu pret jums vārdus un šūpotu pret jums galvu, Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20244 Es teiktu to pašu, ko jūs, ja jūsu dvēselēm būtu kā manai – es rindotu pret jums vārdus un šūpotu pret jums galvu, Sien die hoofstuk |