Ījaba 12:14 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts14 Redzi, ja Viņš noplēš, tad neviens to neuzcels, ja Viņš ko noslēdz, tad neviens neatvērs. Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA14 Redzi, ja Viņš noplēš, tad neviens to neuzcels, ja Viņš ko noslēdz, tad neviens neatvērs. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals14 Redzi, viņš sagāž – neviens neuzcels, viņš ieslēdz – neviens neatdarīs! Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible14 Redzi, viņš sagāž – neviens neuzcels, viņš ieslēdz – neviens neatdarīs! Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 202414 Redzi, viņš sagāž – neviens neuzcels, viņš ieslēdz – neviens neatdarīs! Sien die hoofstuk |