Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Ījaba 1:21 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

21 un sacīja: "Kails es esmu nācis no savas mātes klēpja, un kails es atkal aiziešu. Tas Kungs bija devis, Tas Kungs ir ņēmis, Tā Kunga Vārds lai ir slavēts!"

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

21 Un sacīja: „Kails es esmu nācis no savas mātes klēpja, un kails es atkal aiziešu. Tas Kungs bija devis, tas Kungs ir ņēmis, tā Kunga vārds lai ir slavēts!“

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

21 Un sacīja: kails esmu nācis no savas mātes miesām un kails atkal aiziešu. Tas Kungs ir devis, Tas Kungs ir ņēmis, Tā Kunga vārds lai ir slavēts!

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

21 Viņš sacīja: “Pliks es nācu no mātes klēpja, un pliks es turp atgriezīšos! Kungs deva, un Kungs ņēma – Kunga vārds slavēts!”

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

21 Viņš sacīja: “Pliks es nācu no mātes klēpja, un pliks es turp atgriezīšos! Kungs deva, un Kungs ņēma – Kunga vārds slavēts!”

Sien die hoofstuk Kopieer

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

21 Viņš sacīja: “Kails es nācu no mātes klēpja, un kails es atkal aiziešu! Kungs deva, un Kungs ņēma – Kunga vārds slavēts!”

Sien die hoofstuk Kopieer




Ījaba 1:21

Volg ons:

Advertensies


Advertensies