Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Ezras 8:15 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

15 Un es sapulcināju viņus pie upes, kas tek uz Ahavu, un mēs tur apmetāmies trīs dienas nometnē. Kad es pārlūkoju ļaudis un priesterus, es neatradu tur nevienu no Levija dēliem.

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

15 Un es sapulcināju viņus pie upes, kas tek uz Ahavu, un mēs tur apmetāmies trīs dienas nometnē. Kad es pārlūkoju ļaudis un priesterus, es neat-radu tur nevienu no Levija dēliem.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

15 Un es tos sapulcēju pie upes, kas tek uz Ahavu, un mēs tur apmetāmies trīs dienas. Tad es lūkoju uz ļaudīm un priesteriem un neatradu neviena no Levija bērniem.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

15 Es sapulcināju viņus pie upes, kas tek uz Ahavu, tur mēs apmetāmies uz trim dienām. Es pārlūkoju tautu un priesterus, bet neatradu tur nevienu no Levī dēliem.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

15 Es sapulcināju viņus pie upes, kas tek uz Ahavu, tur mēs apmetāmies uz trim dienām. Es pārlūkoju tautu un priesterus, bet neatradu tur nevienu no Levī dēliem.

Sien die hoofstuk Kopieer

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

15 Es sapulcināju viņus pie upes, kas tek uz Ahavu, tur mēs apmetāmies uz trim dienām. Es pārlūkoju tautu un priesterus, bet neatradu tur nevienu no Levija dēliem.

Sien die hoofstuk Kopieer




Ezras 8:15

Volg ons:

Advertensies


Advertensies