Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Ezras 3:10 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

10 Un, kad cēlēji lika Tā Kunga Tempļa pamatus, tad priesteri savos tērpos nostājās ar taurēm un levīti, Asafa dēli, ar cimbālēm, lai slavētu To Kungu, kā noteicis Israēla ķēniņš Dāvids.

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

10 Un kad cēlēji lika tā Kunga tempļa pamatus, tad priesteri savos tērpos nostājās ar taurēm un Ievīti, Asafa dēli, ar cimbolēm, lai slavētu to Kungu saskaņā ar Israēla ķēniņa Dāvida notei-kumiem.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

10 Kad nu amatnieki Tā Kunga namam lika pamatu, tad nostādīja priesterus amata drēbēs ar bazūnēm un Levītus, Asafa dēlus, ar pulkstenīšiem, To Kungu slavēt ar Dāvida, Israēla ķēniņa dziesmām.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

10 Kad celtnieki lika Kunga nama pamatus, priesteri savos tērpos un ar taurēm, un levīti, Āsāfa dēli, ar cimbolēm, nostājās slavēt Kungu, kā bija norādījis Israēla ķēniņš Dāvids.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

10 Kad celtnieki lika Kunga nama pamatus, priesteri savos tērpos un ar taurēm, un levīti, Āsāfa dēli, ar cimbolēm, nostājās slavēt Kungu, kā bija norādījis Israēla ķēniņš Dāvids.

Sien die hoofstuk Kopieer

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

10 Kad celtnieki lika Kunga nama pamatus, priesteri savos tērpos un ar taurēm, un levīti, Āsāfa dēli, ar cimbolēm, nostājās slavēt Kungu, kā bija norādījis Israēla ķēniņš Dāvids.

Sien die hoofstuk Kopieer




Ezras 3:10

Volg ons:

Advertensies


Advertensies