Ezras 10:8 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts8 Un katrs, kas neieradīšoties triju dienu laikā pēc priekšnieku un vecaju lēmuma, zaudēšot visu savu mantu, un viņu pašu izslēgšot no trimdinieku draudzes. Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA8 Un katrs, kas neieradīšoties triju dienu laikā pēc priekšnieku un vecaju lēmuma, zaudēšot visu savu mantu, un viņu pašu izslēgšot no pārnākušo trimdi-nieku draudzes. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums8 Un kas triju dienu starpā nenāktu pēc virsnieku un vecaju nosacīšanas, tā manta tapšot izdeldēta un pats izstumts no pārnākušo draudzes. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals8 Ikvienam, kas pēc augstmaņu un vecajo lēmuma triju dienu laikā neatnāks, tiks atņemta visa manta un to izslēgs no gūstekņu sapulces. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible8 Ikvienam, kas pēc augstmaņu un vecajo lēmuma triju dienu laikā neatnāks, tiks atņemta visa manta un to izslēgs no gūstekņu sapulces. Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20248 Ikvienam, kas pēc augstmaņu un vecajo lēmuma triju dienu laikā neatnāks, tiks atņemta visa manta, un to izslēgs no gūstekņu sapulces. Sien die hoofstuk |