Ecehiēls 48:11 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts11 Tiem iesvētītiem priesteriem, Cadoka pēcnācējiem, kuri Man kalpoja un nenomaldījās, kad israēlieši ar levītiem kopā no Manis atkāpās, Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA11 Un iesvētītiem priesteriem, Cadoka pēcnācējiem, kup Man kalpoja un nenomaldījās, kad israēlieši ar Ievītiem kopā no Manis atkāpās, Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums11 Tas būs priesteriem, svētītiem, Cadoka bērniem, kas Manu kalpošanu izpildījuši, kas nav atkāpušies, kad Israēla bērni atkāpās, kā Levīti ir atkāpušies. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals11 Tas lai ir iesvētītajiem priesteriem no Cādoka dēliem, kuri man kalpoja un nenomaldījās, kad Israēla dēli un levīti bija nomaldījušies. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible11 Tas lai ir iesvētītajiem priesteriem no Cādoka dēliem, kuri man kalpoja un nenomaldījās, kad Israēla dēli un levīti bija nomaldījušies. Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 202411 Tas lai ir iesvētītajiem priesteriem no Cādoka dēliem, kuri man kalpoja un nenomaldījās, kad Israēla dēli un levīti bija nomaldījušies. Sien die hoofstuk |