Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Ecehiēls 47:23 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

23 Jums būs katram svešiniekam ierādīt viņa īpašuma daļu tai ciltī, kuras vidū viņš dzīvo," - tā saka Dievs Tas Kungs.

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

23 Jums būs katram svešiniekam ierādīt viņa mantas tiesu tai ciltī, kuras vidū viņš dzīvo,“ tā saka Dievs tas Kungs.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

23 Tiem būs līdz ar jums mantot Israēla cilšu vidū, un ciltī, pie kuras svešinieks dzīvo, tur jums viņam būs dot daļu, saka Tas Kungs Dievs.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

23 Pie kuras cilts svešinieks dzīvo, tur dodiet tam mantojumu,” saka Kungs Dievs.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

23 Pie kuras cilts svešinieks dzīvo, tur dodiet tam mantojumu,” saka Kungs Dievs.

Sien die hoofstuk Kopieer

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

23 Pie kuras cilts svešinieks dzīvo, tur dodiet tam mantojumu,” saka Kungs Dievs.

Sien die hoofstuk Kopieer




Ecehiēls 47:23

Volg ons:

Advertensies


Advertensies