Ecehiēls 47:2 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts2 Un viņš izveda mani pa ziemeļu vārtiem un veda mani apkārt pa ārpuses ceļu pie ārējiem vārtiem, kas ir pret rītiem, un redzi, tur ūdens lāsoja no dienvidu sienas. Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA2 Un viņš izveda mani pa ziemeļu vārtiem un veda mani apkārt pa ārpuses ceļu pie ārējiem vārtiem, kas ir pret rītiem, un redzi, tur ūdens lāsoja no dienvidsienas. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums2 Un viņš mani izveda pa Ziemeļa vārtiem, un mani apveda apkārt pa āra ceļu pie ārējiem vārtiem, kas pret rītiem, un redzi, ūdens iztecēja no labās puses. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals2 Viņš izveda mani ārā pa Ziemeļu vārtiem un pa ārpusi veda pie ārējiem vārtiem, kas austrumos. Un redzi – ūdens rasoja no dienvidu puses! Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible2 Viņš izveda mani ārā pa Ziemeļu vārtiem un pa ārpusi veda pie ārējiem vārtiem, kas austrumos. Un redzi – ūdens rasoja no dienvidu puses! Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20242 Viņš izveda mani ārā pa Ziemeļu vārtiem un pa ārpusi veda pie ārējiem vārtiem, kas austrumos. Un redzi – ūdens izvirda no dienvidu puses! Sien die hoofstuk |