Ecehiēls 47:14 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts14 Jūs to saņemsit līdzīgās daļās, vienam tikpat daudz kā otram, par to Es reiz pacēlu Savu roku zvērestam, ka Es to piešķiršu jūsu tēviem. Tā zeme jums piekritīs par mantojumu. Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA14 Jūs to saņemsit līdzīgās daļās, vienam tikpat daudz kā otram, par to Es reiz pacēlu savu roku zvērestam, ka Es to piešķiršu jūsu tēviem. Tādēļ šī zeme jums piekritīs par mantojumu. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums14 Un jums to būs iemantot, vienam kā otram; par to es savu roku esmu pacēlis, to dot jūsu tēviem; un šī zeme jums piekritīs par mantību. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals14 tā jums jāsadala vienādās daļās, es paceltu roku zvērēju par to, ka došu to jūsu tēviem. Šī zeme jums piešķirta mantojumā. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible14 tā jums jāsadala vienādās daļās, es paceltu roku zvērēju par to, ka došu to jūsu tēviem. Šī zeme jums piešķirta mantojumā. Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 202414 tā jums jāsadala vienādās daļās, es paceltu roku zvērēju par to, ka došu to jūsu tēviem. Šī zeme jums piešķirta mantojumā. Sien die hoofstuk |