Amosa 1:8 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts8 Un Es iznīcināšu Ašdodas iedzīvotājus un Aškalonā to, kā rokās pašlaik ir vara, un vērsīšu Savu roku pret Ekronu, lai iznīkst viss, kas vēl palicis no filistiešiem," saka Dievs Tas Kungs. Sien die hoofstukLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA8 Un Es iznīcināšu Asdodas iedzīvotājus un Askalonā to, kā rokās pašlaik ir vara, un vērsīšu savu roku pret Ekronu, lai iznīkst viss, kas vēl palicis no filistiešiem,“ —saka Dievs tas Kungs. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums8 Un Es izdeldēšu iedzīvotājus no Ašdodas un, kas scepteri tur, no Aškalonas, un Es griezīšu Savu roku pret Ekronu, ka bojā ies viss Fīlistu atlikums, saka Tas Kungs Dievs. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals8 Es apkaušu Ašdodas iemītniekus un to, kas Ašdodā pašlaik tver valdnieka zizli, un es vērsīšu savu roku pret Ekronu, ka ies bojā tie filistieši, kas vēl palikuši!” saka mans Kungs Dievs. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible8 Es apkaušu Ašdodas iemītniekus un to, kas Ašdodā pašlaik tver valdnieka zizli, un es vērsīšu savu roku pret Ekronu, ka ies bojā tie filistieši, kas vēl palikuši!” saka mans Kungs Dievs. Sien die hoofstukJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20248 Es apkaušu Ašdodas iemītniekus un to, kas Ašdodā pašlaik tver valdnieka zizli, un es vērsīšu savu roku pret Ekronu, ka ies bojā tie filistieši, kas vēl palikuši!” saka mans Kungs Dievs. Sien die hoofstuk |