غزل غزلها 5:5 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 برمیخیزم تا در را به روی او بگشایم. وقتی دست بر قفل مینهم، انگشتانم به عطر مُر آغشته میگردد. Sien die hoofstukهزارۀ نو5 برخاستم تا در بر دلدادهام بگشایم؛ از دستم مُر بر دستگیرۀ در چِکید، و از انگشتانم مُرِ مایع. Sien die hoofstukPersian Old Version5 من برخاستم تادر را به جهت محبوب خود باز کنم، و از دستم مرو از انگشتهایم مر صافی بر دسته قفل بچکید. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید5 برخاستم تا در را برایش باز کنم. دستانم به مُر آغشته بود. از انگشتانم مُر میچکید، هنگامیکه قفل را به دست گرفتم. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 برخاستم تا در را برایش باز کنم. دستانم به مُرّ آغشته بود، و از انگشتانم مُرّ مایع میچکید، هنگامیکه دستگیرهٔ در را به دست گرفتم. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 من برخاستم تا در را به جهت محبوب خود باز کنم، و از دستم مُر و از انگشتانم مُر صافی بر دسته قفل بچکید. Sien die hoofstuk |