Aanlyn Bybel

- Advertensies -




مزامیر 43:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 خدایا، تو پناهگاه من هستی؛ چرا مرا طرد کرده‌ای؟ چرا باید به سبب ستم دشمنان ناله‌کنان به این سو و آن سو بروم؟

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

2 زیرا تویی خدایی که به او پناه می‌برم؛ چرا مرا از خود رانده‌ای؟ چرا باید از جور دشمن به روز سیاه بنشینم؟

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

2 زیرا تو خدای قوت من هستی. چرا مرا دور انداختی؟ چرا بهسبب ستم دشمن ماتمکنان تردد بکنم؟

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

2 خدایا، تو پناهگاه من هستی. چرا رهایم کرده‌ای؟ چرا از دست ظلم دشمنان همیشه رنج بکشم؟

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 خدایا، تو پناهگاه من هستی. چرا مرا طرد کرده‌ای؟ چرا از دست ظلم دشمنان همیشه در ماتم باشم؟

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 زیرا تو خدایی هستی که به او پناه می‌برم. چرا مرا دور انداختی؟ چرا به خاطر ستم دشمن ماتم‌کنان بروم؟

Sien die hoofstuk Kopieer




مزامیر 43:2

Volg ons:

Advertensies


Advertensies