Aanlyn Bybel

- Advertensies -




مزامیر 39:11 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 تو انسان را به سبب گناهانش توبیخ و تادیب می‌کنی؛ آنچه را که او به آن دل بسته است نابود می‌کنی، درست همان‌گونه که بید لباس را نابود می‌کند. آری، عمر انسان بادی بیش نیست.

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

11 تو انسان را به سبب گناهش به عتابها تنبیه می‌کنی، و نفایس او را چون بید می‌خوری. به‌یقین که آدمی دمی بیش نیست. سِلاه

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

11 چون انسان را بهسبب گناهش به عتابها تادیب میکنی، نفایس اورا مثل بید میگذاری. یقین هر انسان محض بطالت است، سلاه.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

11 انسان را به‌خاطر گناهش مجازات می‌کنی، همهٔ چیزهایی را که او به آن دل بسته است، مانند پارچهٔ بید خورده از بین می‌‌‌‌‌بری. بلی، عمر انسان یک نفس بیشتر نیست.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 انسان را به‌خاطر گناهش تأدیب و تنبیه می‌کنی؛ هرآنچه را که به آن دل‌بسته است، مانند پارچۀ بیدخورده از بین می‌‌‌بری. بلی، عمر انسان دمی بیش نیست.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 چون انسان را به خاطر گناهش به تنبیه‌ها ادب می‌کنی، نفایس او را مثل بید می‌گذاری. یقین هر انسان تنها برای بطالت است، سلاه.

Sien die hoofstuk Kopieer




مزامیر 39:11

Volg ons:

Advertensies


Advertensies