لاویان 20:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 «کسی که پدر یا مادرش را نفرین کند، باید کشته شود؛ و خونش بر گردن خودش خواهد بود. Sien die hoofstukهزارۀ نو9 هر که پدر یا مادر خود را اهانت کند حتماً کشته شود؛ او پدر یا مادر خود را اهانت کرده است، و خونش بر گردن خودش خواهد بود. Sien die hoofstukPersian Old Version9 و هر کسیکه پدر یا مادر خود را لعنت کند، البته کشته شود، چونکه پدر و مادر خود را لعنت کرده است، خونش بر خود او خواهد بود. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید9 «هرکسی که پدر یا مادر خود را لعنت کند باید کشته شود و خونش به گردن خودش میباشد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 «هرکس که پدر یا مادر خود را لعنت کند، باید کشته شود و خونش به گردن خودش میباشد. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 کسی که پدر یا مادر خود را لعنت کند، البته کشته شود؛ او پدر و مادر خود را لعنت کرده است؛ خونش به گردن خودش خواهد بود. Sien die hoofstuk |