Aanlyn Bybel

- Advertensies -




اِرمیا 38:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 به من گفت: «این پارچه‌ها و لباسهای کهنه را زیر بغلت بگذار تا وقتی تو را با طناب بالا می‌کشیم، اذیت نشوی!» وقتی من حاضر شدم،

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

12 عِبِدمِلِکِ حَبَشی به اِرمیا گفت: «این پارچه‌های کهنه و جامه‌های مندرس را میان طنابها و زیر بغل خود بگذار.» و اِرمیا چنین کرد.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

12 و عبدملک حبشی به ارمیا گفت: «این پارچه های مندرس و رقعه های پوسیده رازیر بغل خود در زیر ریسمانها بگذار.» و ارمیا چنین کرد.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

12 او به من گفت تا پارچه‌های کهنه را زیر بازوهایم بگذارم تا ریسمان بدن مرا زخمی نکند. من این کار را کردم،

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 او به من گفت تا پارچه‌های کهنه را زیر بازوهایم بگذارم تا ریسمان بدن مرا زخمی نکند. من این کار را کردم،

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 عِبِدمِلِک حَبَشی به اِرمیا گفت: «این پارچه‌های کهنه و جامه‌های مندرس را زیر بغل خود در زیر ریسمانها بگذار.» و اِرمیا چنین کرد.

Sien die hoofstuk Kopieer




اِرمیا 38:12

Volg ons:

Advertensies


Advertensies