Aanlyn Bybel

- Advertensies -




اِرمیا 36:23 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 وقتی «یهودی» چند ستون از آن را خواند، پادشاه آن قسمت را با چاقو برید و در آتش انداخت، و به تدریج که طومار خوانده می‌شد همین کار را ادامه داد تا تمام طومار را سوزاند.

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

23 هر بار که ’یِهودی‘ سه یا چهار ستون از طومار را می‌خواند، پادشاه آن را به کاردی می‌بُرید و در آتشی که در آتشدان بود می‌افکند، تا سرانجام تمام طومار در آتشی که در آتشدان بود، بسوخت.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

23 و واقع شد که چون یهودی سه چهار ورق خوانده بود، (پادشاه ) آن را باقلمتراش قطع کرده، در آتشی که بر منقل بودانداخت تا تمامی طومار در آتشی که در منقل بودسوخته شد.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

23 یهودی هنوز بیش از سه یا چهار ردیف را نخوانده بود که پادشاه آن را با چاقوی کوچکی پاره کرد و به داخل آتش انداخت. او این کار را ادامه داد تا تمام طومار در آتش سوخت.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 یهودی هنوز بیش از سه یا چهار قسمت را نخوانده بود که پادشاه آن‌ را با چاقوی کوچکی پاره کرد و به داخل آتش انداخت. او این کار را ادامه داد تا تمام طومار در آتش سوخت.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 و واقع شد که چون یهودی سه چهار ورق خوانده بود، پادشاه آن را با کاردی می‌برید و در آتشی که بر منقل بود، می‌انداخت تا تمامی طومار در آتشی که در منقل بود، سوخته شد.

Sien die hoofstuk Kopieer




اِرمیا 36:23

Volg ons:

Advertensies


Advertensies