Aanlyn Bybel

- Advertensies -




اِرمیا 36:19 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 ایشان به باروک گفتند: «تو و ارمیا خود را پنهان کنید و به هیچ‌کس نگویید کجا هستید!»

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

19 آنگاه صاحبمنصبان به باروک گفتند: «تو و اِرمیا رفته، خویشتن را پنهان کنید تا کسی نداند کجایید.»

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

19 سروران به باروک گفتند: «تو و ارمیا رفته، خویشتن را پنهان کنید تا کسی نداند که کجامی باشید.»

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

19 پس از آن، آنها به او گفتند: «تو و ارمیا باید بروید و خودتان را در جایی پنهان کنید و به هیچ‌کس نگویید کجا هستید.»

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 آنگاه آن‌ها به او گفتند: «تو و اِرمیا باید بروید و خودتان را در جایی پنهان کنید و به هیچ‌کس نگویید کجا هستید.»

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 سروران به باروک گفتند: «تو و اِرمیا رفته، خود را پنهان کنید تا کسی نداند که کجا می باشید.»

Sien die hoofstuk Kopieer




اِرمیا 36:19

Volg ons:

Advertensies


Advertensies