اِرمیا 28:16 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 از این جهت خداوند فرموده که تو خواهی مرد؛ همین امسال عمرت به پایان خواهد رسید، چون مردم را علیه خداوند شورانیدهای!» Sien die hoofstukهزارۀ نو16 از این رو خداوند چنین میفرماید: ”اینک تو را از روی این زمین محو میسازم. همین امسال خواهی مرد، زیرا بر ضد خداوند سخنان فتنهانگیز بر زبان راندهای.“» Sien die hoofstukPersian Old Version16 بنابراین خداوند چنین میگوید: اینک من تو رااز روی این زمین دور میاندازم و تو امسال خواهی مرد زیرا که سخنان فتنه انگیز به ضدخداوند گفتی.» Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید16 به همین خاطر خداوند خودش میگوید که از شرّ تو خلاص خواهد شد. قبل از پایان این سال تو خواهی مُرد، چون تو از مردم خواستهای برضد خداوند برخیزند.» Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 به همین خاطر خداوند خودش میگوید که از شرّ تو خلاص خواهد شد. قبل از پایان این سال، تو خواهی مُرد، چون تو از مردم خواستهای بر ضد خداوند برخیزند.» Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 بنابراین خداوند چنین میگوید: ”اینک من تو را از روی این زمین محو میسازم و تو امسال خواهی مرد، زیرا که سخنان فتنهانگیز به ضد خداوند گفتی.» Sien die hoofstuk |