Aanlyn Bybel

- Advertensies -




اِرمیا 25:29 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 من مجازات را از قوم خود شروع کرده‌ام؛ پس آیا فکر می‌کنید شما بی‌مجازات خواهید ماند؟ یقین بدانید که مجازات خواهید شد. من بر تمام مردم روی زمین، بلای شمشیر و جنگ خواهم فرستاد.“» این است فرمودۀ خداوند لشکرهای آسمان.

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

29 زیرا اینک من به رسانیدن بلا بر شهری که نام مرا بر خود دارد، آغاز خواهم کرد. پس آیا شما به‌واقع بی‌سزا خواهید ماند؟ نه، بی‌سزا نخواهید ماند، زیرا من شمشیری بر تمامی ساکنان جهان مأمور می‌دارم.“ این است فرمودۀ خداوند لشکرها.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

29 زیرا اینک من به رسانیدن بلا براین شهری که به اسم من مسمی است شروع خواهم نمود و آیا شما بالکل بیعقوبت خواهیدماند؟ بیعقوبت نخواهید ماند زیرا یهوه صبایوت میگوید که من شمشیری بر جمیع ساکنان جهان مامور میکنم.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

29 کار ویران‌سازی را از شهر خودم شروع خواهم کرد. آیا آنها فکر می‌کنند می‌توانند از مجازات بگریزند؟ نه، آنها مجازات خواهند شد. چون من تمام مردم روی زمین را در این جنگ گرفتار خواهم ساخت. من، خداوند متعال چنین گفته‌ام.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 کار ویران‌سازی را از شهر خودم شروع خواهم کرد. آیا آن‌ها فکر می‌کنند می‌توانند از مجازات بگریزند؟ نه، آن‌ها مجازات خواهند شد، چون من تمام مردم روی زمین را گرفتار جنگ خواهم ساخت. من، خداوند متعال، چنین گفته‌ام.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

29 زیرا اینک من به رسانیدن بلا بر این شهری که اسم من بر آن است، شروع خواهم نمود. آیا شما به تمامی بدون مجازات خواهید ماند؟ بدون مجازات نخواهید ماند، زیرا یهوه صِبایوت می‌گوید که من شمشیری بر تمامی ساکنان جهان مأمور می‌کنم.“

Sien die hoofstuk Kopieer




اِرمیا 25:29

Volg ons:

Advertensies


Advertensies