Aanlyn Bybel

- Advertensies -




اِرمیا 20:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 ای خداوند لشکرهای آسمان که مردم را از روی عدل و انصاف می‌آزمایی و از دلها و افکار ایشان آگاهی، بگذار تا انتقام تو را از ایشان ببینم، چون داد خود را نزد تو آورده‌ام.

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

12 ای خداوند لشکرها، که پارسایان را می‌آزمایی، ای که دلها و ذهنها را می‌بینی، باشد که انتقام تو را از ایشان ببینم، زیرا که دعوی خویش به تو واگذارده‌‌‌ام.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

12 اماای یهوه صبایوت که عادلان رامی آزمایی و گردهها و دلها را مشاهده میکنی، بشود که انتقام تو را از ایشان ببینم زیرا که دعوی خویش را نزد تو کشف نمودم.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

12 امّا تو، ای خداوند متعال، انسانها را به طور عادلانه می‌سنجی، تو از دلها و ذهنهای آنها آگاهی. پس بگذار تا ببینم چگونه از دشمنانم انتقام می‌گیری، چون من این را به دستهای تو واگذار می‌کنم.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 امّا تو، ای خداوند متعال، انسان‌ها را به‌طور عادلانه می‌سنجی؛ تو از دل‌ها و ذهن‌های آن‌ها آگاهی. پس بگذار تا ببینم چگونه از دشمنانم انتقام می‌گیری، چون من دادخواست خود را به دست‌های تو واگذار می‌کنم.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 اما ‌ای یهوه صِبایوت، که عادلان را می‌آزمایی و افکار و دلها را می‌بینی، باشد که انتقام تو را از ایشان ببینم، زیرا که شکایت خود را نزد تو باز نمودم.

Sien die hoofstuk Kopieer




اِرمیا 20:12

Volg ons:

Advertensies


Advertensies