Aanlyn Bybel

- Advertensies -




اِرمیا 11:11 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 پس چنان بلایی بر ایشان خواهم فرستاد که نتوانند جان به در ببرند و هر چه التماس و طلب رحمت کنند، به دعایشان گوش نخواهم داد.

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

11 از این رو خداوند چنین می‌فرماید: اینک بلایی بر ایشان نازل می‌کنم که از آن نتوانند رَست؛ و گرچه نزد من فریاد برآورند، ایشان را نخواهم شنید.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

11 بنابراین خداوندچنین میگوید: «اینک من بلایی را که از آن نتوانندرست بر ایشان خواهم آورد. و نزد من استغاثه خواهند کرد اما ایشان را اجابت نخواهم نمود.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

11 پس اکنون من، خداوند به آنها اخطار می‌کنم که بلایی بر سرشان خواهم آورد که نتوانند از آن بگریزند. وقتی برای کمک به حضور من فریاد برآورند، به آنها گوش نخواهم داد.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 پس اکنون من، خداوند به آن‌ها اخطار می‌کنم که بلایی بر سرشان خواهم آورد که نتوانند از آن بگریزند. وقتی برای کمک به حضور من فریاد برآورند، به آن‌ها گوش نخواهم داد.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 بنابراین خداوند چنین می‌گوید: اینک من بلایی را که از آن نتوانند رَست، بر ایشان خواهم آورد. و نزد من التماس خواهند کرد، اما ایشان را قبول نخواهم نمود.

Sien die hoofstuk Kopieer




اِرمیا 11:11

Volg ons:

Advertensies


Advertensies