اِشعیا 59:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 اما گناهان شما باعث شده او با شما قطع رابطه کند و دعاهای شما را جواب ندهد. Sien die hoofstukهزارۀ نو2 بلکه تقصیرات شما، میان شما و خدایتان جدایی افکنده است، و گناهانتان روی او را از شما نهان ساخته است تا نشنود. Sien die hoofstukPersian Old Version2 لیکن خطایای شما در میان شما و خدای شماحایل شده است و گناهان شما روی او را از شماپوشانیده است تا نشنود. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید2 بهخاطر گناهان شماست که او حرف شما را نمیشنود. این گناهان شماست که بین شما و خدا -حتّی در وقتی که میخواهید او را پرستش کنید- جدایی ایجاد کرده است. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 بهخاطر گناهان شما است که او صدای شما را نمیشنود. این گناهان شما است که بین شما و خدا، حتّی در وقتیکه میخواهید او را پرستش کنید، جدایی ایجاد کرده است. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 لیکن خطایای شما در میان شما و خدای شما حایل شده است و گناهان شما روی او را از شما پوشانیده است تا نشنود. Sien die hoofstuk |