اِشعیا 45:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 ای آسمان، عدالت را از بالا بباران. زمین بشکافد تا نجات و عدالت با هم برویند. من که خداوند هستم اینها را آفریدهام.» Sien die hoofstukهزارۀ نو8 ای آسمانها از بالا ببارانید، و ابرها عدالت را فرو ریزند؛ زمین بشکافد و نجات و عدالت بار آورد، و آنها را با هم برویاند؛ من، خداوند، اینها را آفریدهام. Sien die hoofstukPersian Old Version8 ای آسمانها از بالا ببارانید تا افلاک عدالت را فرو ریزد و زمین بشکافد تا نجات وعدالت نمو کنند و آنها را با هم برویاند زیرا که من یهوه این را آفریدهام. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید8 من پیروزی را از آسمان مانند باران نازل میکنم. زمین آن را میپذیرد و شکوفههای آزادی و عدالت از آن میروید. من، خداوند، همهٔ این چیزها را به عمل میآورم. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 من پیروزی را از آسمان مانند باران نازل میکنم. زمین آن را میپذیرد تا میوهٔ آزادی و عدالت بهبار آورد. من، خداوند، همۀ اینها را آفریدهام.» Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 ای آسمانها، از بالا ببارانید تا آسمانها عدالت را فرو ریزد و زمین بشکافد، تا نجات و عدالت رشد کنند و آنها را با هم برویاند، زیرا که من یهوه این را آفریدهام. Sien die hoofstuk |