Aanlyn Bybel

- Advertensies -




پیدایش 33:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 عیسو گفت: «برادر، من خود گله و رمه به قدر کافی دارم. آنها را برای خودت نگاه دار.»

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

9 اما عیسو گفت: «برادر، من خود بسیار دارم. دارایی خود را برای خودت نگاه دار.»

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

9 عیسوگفت: «ای برادرم مرا بسیار است، مال خود را نگاه دار.»

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

9 امّا عیسو گفت‌: «برادر، من‌ به‌ اندازهٔ كافی دارم‌. اینها را برای خودت ‌نگه‌دار.»

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 امّا عیسو گفت‌: «برادر، من‌ دارایی بسیار دارم‌. این‌ها را برای خودت ‌نگه‌دار.»

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 عیسو گفت: «ای برادرم مرا بسیار است، مال خود را نگاه دار.»

Sien die hoofstuk Kopieer




پیدایش 33:9

Volg ons:

Advertensies


Advertensies