Aanlyn Bybel

- Advertensies -




پیدایش 29:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 جواب دادند: «تا همهٔ گله‌ها سر چاه نیایند ما نمی‌توانیم سنگ را برداریم و گله‌هایمان را سیراب کنیم.»

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

8 اما آنها پاسخ دادند: «تا همۀ گله‌ها گرد نیایند و سنگ از دهانۀ چاه غلطانیده نشود، نمی‌توانیم. آنگاه گله را آب خواهیم داد.»

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

8 گفتند: «نمی توانیم، تا همه گله هاجمع شوند، و سنگ را از سر چاه بغلطانند، آنگاه گله را آب میدهیم.»

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

8 آنها جواب‌ دادند: «تا همهٔ گلّه‌ها در اینجا جمع ‌نشوند ما نمی‌توانیم ‌به ‌آنها آب‌ بدهیم‌. وقتی همه‌ جمع‌ شوند، سنگ ‌را از دهانهٔ چاه ‌برمی‌داریم ‌و به آنها آب ‌می‌دهیم‌.»

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 آن‌ها جواب‌ دادند: «تا همۀ گلّه‌ها در اینجا جمع ‌نشوند، ما نمی‌توانیم ‌به ‌آن‌ها آب‌ بدهیم‌. وقتی همه‌ جمع‌ شدند، سنگ ‌را از دهانۀ چاه ‌برمی‌داریم ‌و به آن‌ها آب ‌می‌دهیم‌.»

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 گفتند: «نمی توانیم، تا همه گله‌ها جمع شوند و سنگ را از سر چاه بغلطانند. آنگاه گله را آب می‌دهیم.»

Sien die hoofstuk Kopieer




پیدایش 29:8

Volg ons:

Advertensies


Advertensies