پیدایش 27:40 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر40 به شمشیر خود خواهی زیست و برادر خود را بندگی خواهی کرد، ولی سرانجام خود را از قید او رها ساخته، آزاد خواهی شد.» Sien die hoofstukهزارۀ نو40 به شمشیرت خواهی زیست و برادرت را خدمت خواهی کرد. اما چون بیقرار گردی، یوغ او را از گردنت خواهی افکند.» Sien die hoofstukPersian Old Version40 و به شمشیرت خواهی زیست، و برادر خود را بندگی خواهی کرد، وواقع خواهد شد که چون سر باز زدی، یوغ او را ازگردن خود خواهی انداخت.» Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید40 با شمشیرت زندگی خواهی كرد و غلام برادرت خواهی بود. امّا هر وقت از دستور او سرپیچی كنی، آزاد خواهی بود.» Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳40 تو با شمشیرت زندگی خواهی کرد، ولی خادم برادرت خواهی بود. امّا هنگامیکه از اطاعت او سرپیچی کنی، از یوغ او آزاد خواهی شد.» Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده40 به شمشیرت خواهی زیست، و برادر خود را بندگی خواهی کرد. و واقع خواهد شد که چون سر باز زدی، یوغ او را از گردن خود خواهی انداخت.» Sien die hoofstuk |