Aanlyn Bybel

- Advertensies -




پیدایش 25:22 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 به نظر می‌رسید که دو بچه در شکم او با هم کشمکش می‌کنند. پس ربکا گفت: «چرا چنین اتفاقی برای من افتاده است؟» و در این خصوص از خداوند سؤال نمود.

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

22 دو کودک در رَحِم رِبِکا در کشمکش بودند و رِبِکا گفت: «این چیست که بر من واقع می‌شود؟» پس دربارۀ آن از خداوند پرسید.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

22 و دو طفل در رحم او منازعت میکردند. او گفت: «اگر چنین باشد، من چرا چنین هستم؟» پس رفت تا از خداوندبپرسد.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

22 ربكا دوقلو آبستن‌ شده ‌بود. قبل ‌از اینکه ‌بچّه‌ها به دنیا بیایند در شكم ‌مادرشان‌ برضد یكدیگر دست ‌و پا می‌زدند. ربكا گفت‌: «چرا باید چنین‌ چیزی برای من‌ اتّفاق بیفتد؟» پس ‌رفت‌ تا از خداوند بپرسد.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 ربکا دوقلو آبستن‌ شده ‌بود و آن دو در رَحِم مادرشان با هم در کشمکش بودند. ربکا گفت‌: «چرا باید چنین‌ اتّفاقی به سر من بیاید؟» پس ‌دلیل آن‌ را از خداوند پرسید.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 و دو کودک در رحم او در کشمکش بودند. او گفت: «اگر چنین است، چرا به سر من می‌آید؟» پس رفت تا از خداوند بپرسد.

Sien die hoofstuk Kopieer




پیدایش 25:22

Volg ons:

Advertensies


Advertensies