تثنیه 24:11 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 بیرون خانه بایستید تا صاحب خانه آن را برایتان بیاورد. Sien die hoofstukهزارۀ نو11 بلکه بیرون بایست تا کسی که به او قرض میدهی، گرو را نزد تو بیرون آورد. Sien die hoofstukPersian Old Version11 بلکه بیرون بایست تا شخصی که به او قرض میدهی گرو را نزد تو بیرون آورد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید11 شما باید در بیرون خانه منتظر باشید تا صاحب خانه، خودش آن را برای شما بیاورد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 شما باید در بیرون خانه منتظر بمانید تا خودش گرو را برای شما بیاورد. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 بلکه بيرون بايست تا شخصی که به او قرض میدهی، گرو را نزد تو بيرون آورد. Sien die hoofstuk |