دانیال 4:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 من نِبوکَدنِصَّر در ناز و نعمت در قصر خود زندگی میکردم. Sien die hoofstukهزارۀ نو4 من، نبوکدنصر، که در سرای خود آسوده و در کاخ خویش خوش و خرّم بودم، Sien die hoofstukPersian Old Version4 من که نبوکدنصر هستم در خانه خود مطمئن ودر قصر خویش خرم میبودم. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید4 «من در کاخ خود به راحتی زندگی میکردم و از آسایش و شادمانی برخوردار بودم. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 «من در کاخ خود بهراحتی زندگی میکردم و از آسایش و شادمانی برخوردار بودم. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 من که نِبوکَدنِصَر هستم، در خانه خود آسوده و در قصر خویش خوش میبودم. Sien die hoofstuk |