۲تواریخ 18:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2-3 چند سال بعد، یهوشافاط پادشاه یهودا برای دیدن اَخاب پادشاه اسرائیل به سامره رفت و اَخاب برای او و همراهانش مهمانی بزرگی ترتیب داد و تعداد زیادی گاو و گوسفند سر برید. در آن مهمانی اَخاب از یهوشافاط پادشاه خواست در حمله به راموت جلعاد به او کمک کند. یهوشافاط گفت: «هر چه دارم مال توست، قوم من قوم توست. من و قومم در این جنگ همراه تو خواهیم بود. Sien die hoofstukهزارۀ نو2 او پس از سالی چند، نزد اَخاب به سامِرِه رفت. اَخاب برای او و مردمی که همراهش بودند، گوسفندان و گاوان بسیار ذبح کرد و او را به حمله بر راموتجِلعاد برانگیخت. Sien die hoofstukPersian Old Version2 وبعد از چند سال نزد اخاب به سامره رفت و اخاب برای او و قومی که همراهش بودند گوسفندان وگاوان بسیار ذبح نمود و او را تحریض نمود که همراه خودش به راموت جلعاد برآید. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید2 بعد از چند سالی او برای دیدن اخاب پادشاه به سامره رفت. اخاب تعداد زیادی گوسفند و گاو برای او و همراهانش سر برید و او را تشویق کرد که به راموت جلعاد حمله کند. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 بعد از چند سال، او برای دیدن اَخاب پادشاه به سامره رفت. اَخاب تعداد زیادی گوسفند و گاو برای او و همراهانش سر بُرید و او را برانگیخت که به یِرِموت جِلعاد حمله کند. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 او بعد از چند سال نزد اَخاب به سامره رفت و اَخاب برای او و قومی که همراهش بودند، گوسفندان و گاوان بسیار قربانی نمود و او را تحریک نمود که همراه خود به راموتجِلعاد حمله کند. Sien die hoofstuk |