۲تواریخ 13:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 شما کاهنان خداوند را که از نسل هارون هستند و لاویان را از میان خود رانده و مانند مردمان سرزمینهای دیگر، کاهنان بتپرست برای خویش تعیین کردهاید. هر کسی را که با یک گوساله و هفت قوچ برای کاهن شدن نزد شما بیاید، او را به عنوان کاهن بتهایتان قبول میکنید. Sien die hoofstukهزارۀ نو9 آیا نه این است که شما کاهنان خداوند، یعنی پسران هارون، و نیز لاویان را، بیرون راندید و همچون اقوام دیگر سرزمینها، کاهنان برای خود برگماشتید؟ هر که بیاید و خود را با یک گوساله و هفت قوچ تقدیس کند، برای آنهایی که خدا نیستند کاهن میشود! Sien die hoofstukPersian Old Version9 آیا شما کهنه خداوند را از بنی هارون و لاویان را نیز اخراج ننمودید و مثل قومهای کشورها برای خود کاهنان نساختید؟ و هرکه بیاید و خویشتن را با گوسالهای و هفت قوچ تقدیس نماید، برای آنهایی که خدایان نیستند کاهن میشود. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید9 آیا شما کاهنان خداوند و لاویان و بازماندگان هارون را بیرون نراندهاید و برای خود کاهنانی مانند سرزمینهای دیگر برنگزیدهاید؟ هرکس میتواند بیاید و خود را با گوسالهای و هفت قوچ تقدیس نماید و برای آنانی که خدایان میخوانید، کاهن شود. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 آیا شما کاهنان خداوند و لاویان و بازماندگان هارون را بیرون نراندهاید و برای خود مانند قومهای سرزمینهای دیگر کاهنان برنگزیدهاید؟ هرکس میتواند بیاید و خود را با یک گوساله و هفت قوچ تقدیس نماید و برای آنانی که خدایان میخوانید، کاهن شود. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 مگر شما کاهنان خداوند را از فرزندان هارون و نیز لاویان را اخراج ننمودید و مثل قومهای دیگر سرزمینها برای خود کاهنان نساختید؟ هر که بیاید و خویشتن را با گوسالهای و هفت قوچ تقدیس نماید، برای آنهایی که خدایان نیستند، کاهن میشود. Sien die hoofstuk |